"Von Visionen zu Erfolgen" ist für Bechtle nicht abgeschlossen: Wir haben uns to reality" is not over for Bechtle: we have undertaken a great deal for the future.vielfältige Chancen nicht nur zu erkennen, sondern diese auch gewinnbringend für uns und gleichermaßen zum Nutzen der Gesellschaft umzusetzen.recognizing a broad array of opportunities around the world, but also for seizing and implementing them both for our profit as well as the benefit of society.
0 /5000 Von:-Zu:-Ergebnisse (Japanisch ... Ergebnisse (Japanisch) 2: Kopiert! Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.öffentliche Übernahmeangebot der Deutschen Bank AG an die Aktionäre der Postbank war in den vergangenen Wochen ein wichtiges und zukunftsweisendes Signal für die Postbank und ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.an important and future-oriented signal for Postbank and its employees in the past several weeks.die Auslandstöchter auch sein mögen, drei Dinge ziehen sich wie ein roter Faden durch unser weltweites Handeln: sorgfältiger Umgang mit ökonomischen Ressourcen, konsequente Umsetzung des Corporate Know-how und der Qualitätsstandards sowie strikte Beachtung von Corporate Design und -Identity.foreign subsidiaries may be from one another, there are nevertheless three things that run like a red thread through our worldwide activities: the careful handling of economic resources, the consistent implementation of corporate know-how and the associated quality standards, as well as strict compliance with Corporate Design und Corporate Identity.Bericht von Herrn García-Margallo hat die Notwendigkeit herausgestellt, von nun an die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und die Ziele betreffend die Koordinierung der Wirtschafts- und Sozialpolitik der Mitgliedstaaten mit den durch die Beschlüsse des Rates von Lissabon festgelegten Zielen in Einklang zu bringen - insbesondere in Bezug auf die Investitionen in den Bereichen Forschung, lebenslanges Lernen und europäische Infrastrukturen, die Effizienz der öffentlichen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse - in Übereinstimmung mit dem Schutz des Gemeinwohls, an das sie gebunden sind - sowie in Bezug auf eine Strategie des aktiven Alterns, die zu einem erheblichen Anstieg der Erwerbsbevölkerung und der Beschäftigung beitragen kann.from now on, the broad economic policy guidelines and the objectives relating to the coordination of Member States' economic and social policies to the goals set by the decisions of the Lisbon European Council, particularly where investment in research, lifelong learning and European infrastructure are concerned and as regards ensuring the efficiency of public services while safeguarding the general interest which they must serve, and, in addition, as regards an active ageing strategy which will help to bring about a substantial increase in the active population and employment.trägt unsere Markenkampagne die Botschaft unserer Fähigkeiten nach aussen.our brand campaign carries the message of our capabilities to the outside world. Mit freundlichen Grüßen Yoko Seez Wenn Ihnen die Qualität der zu übersetzenden Dokumente … Sehr geehrte Damen und Herren , ich danke Ihnen aufrichtig für Ihre geschätzte Anwesenheit und Aufmerksamkeit.

Juristische Fachübersetzungen Deutsch & Japanisch. Poštovane dame i gospodo! Sie stammen aus unterschiedlichen Quellen und wurden nicht geprüft. Das Pendant zum sehr allgemeinen deutschen „Sehr geehrte Damen und Herren“ ist im Englischen dann „To whom it may concern“, was sich in etwa mit „Für die zuständige Person“ übersetzen lässt. 非常に誉れ高い婦人と herren . Sehr geehrte Frau Bundesminister, sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren!
Sehr geehrte Damen und Herren, diese Misere von Millionen von Frauen könnte geändert werden, wenn wir anders dächten, wenn Frauen und Männer anders dächten, wenn Männer und Frauen in patriarchalischen Gesellschaften und Stammesgesellschaften in den Entwicklungsländern einige Regeln abschaffen könnten, die für Familien und die Gesellschaft gelten. Sehr geehrte damen und herren. (Name und Schreibart anpassen) Poštovana gospođo Petrović! Namens der Bank Austria-Creditanstalt [...] freue ich mich sehr… Sehr geehrte Damen und Herren, vom 22.07 bis zum 18.08. bin ich im Urlaub. 2: Sehr geehrter Herr Müller!